Der Apfel… / Elma…

… fällt nicht weit vom Stamm, jedenfalls nicht in diesem Fall. Mein Sohn hat sich eine Nähmaschine gewünscht, und sein Opa (der näht auch) hat ihm diesen Wunsch umgehend erfüllt.

Jetzt macht der kleine Mann seine ersten Nähübungen damit und ich bin schon a bissle Stolz.

———————

… ağaçtan fazla uzağa düşmez (Alman ata sözü), ve bizim durumda bu çok doğru. Oğlum bir dikiş makinesi istedi ve dedesi (o da dikiş dikiyor) ona hemen bir tane aldı.

Şimdi küçük adam dikişi öğrenmeye başladı ve birazcık gurur duyuyorum.

Advertisements

Purple Leaves – Mor Yapraklar

Das Garn ist schuld. Es hat mich im Laden förmlich angeschrien: Kauf mich! HÄKEL MICH!

Alize Şal Sim heißt es und es glitzert soooo toll. Zwei Knäule habe ich für das Tuch gebraucht.

Kabahat ipte. Tuhafiyede bana resmen bağırdı: Al Beni!!! ÖR BENİ!!!

Alize Şal Sim ipin adı ve okadar güzel parlıyor. Bu şalı iki yumak ile ördüm.

Kreativ – Yaratıcı

Tarik und ich haben uns vor einiger Zeit im modellieren mit Ton versucht. Während bei mir nur eine einfache kleine Schale entstanden ist, hat Tarik ein Segelboot mit Kapitän gemacht. Jetzt haben wir die Sachen auch angemalt und möchten sie nun zeigen.

Tarik ve ben bir zaman önce seramik kili ile etkinlik yaptık. Ben sadece küçük ve basit bir kase yaparken, oğlum kaptanı ile birlikte bir yelkenli yaptı. Onları şimdi boyadık ve göstermek istiyoruz.

Hände – Eller

Auch an diesen Wochenende waren Tarik und ich wieder kreativ. Wir haben Bilder mit unseren Händen gemalt.

Bu haftasonu yine Tarik ve ben boyamalarla eğlendik. İkimizde ellerimizle resim yaptık.

Papa und Tarik – by Tarik

Mama und Tarik – by Rânâ

Familie – Aile

Al-hamduli-llah, ich habe eine. Eine wundervoll liebevolle und durchgeknallt verrückte noch dazu. Durch meine Heirat habe ich dann noch mehr Liebe und jede Menge Albernheit dazubekommen. All das möchte ich nie mehr missen.

Al-hamduli-llah, benim bir ailem var. Harika sevgi ve delilik dolu. Evlendikten sonra daha da çok sevgi ve eğlence dolu oldu hayatım. Bunların hiç birinden vazgeçmek istemem.

Nicht normal…/ Sıradan değil…

Während gewöhnliche Töchter für ihre gewöhnlichen Väter Handschuhe, Mützen oder Schals häkeln, habe ich für meinen Baba – auf seinen Wunsch hin – einen Box-Sack gehäkelt. Den hat er mit Stoffresten gefüllt, damit er schwer ist und nun wird er im wöchentlichen Box-Training eingesetzt.

Sıradan kızlar sıradan babalarına eldiven, atki veya bere örerken, ben babama bir boks torbası ördüm. Babam onu ağır olsun diye kumaş parçalarla doldurdu ve onu verdiği boks antremanda kullanıyor.

Nicht zu stoppen… – Durdurulmaz …

… war ich die letzten Tage. In meinem Vorrat habe ich jede Menge farbiges Baumwollgarn gefunden, und da kam mir die Idee Topflappen zu häkeln. Immerhin konnte ich selbst auch welche gebrauchen. Am Ende sind allerdings 13 Paar Topflappen entstanden. Irgendwie haben die sich fast von selbst gehäkelt.

… gibiydim son günlerde. Stokumda bir sürü renkli 100% pamuk iplik buldum ve ondan tutaç örmek geldi aklima. Nede olsa bana zaten bir çift lazımdı. Sonunda tam 13 çift tutaç ördüm. Onlar sank kendi kendine örüldü gibi oldu.

Vorherige ältere Einträge